Catalogo Ombrelloni

CATALOGO OMBRELONI

2

3 IT INDICE EN INDEX FR SOMMAIRE DE INHALT IT Ombrelloni laterali EN Side pole parasols FR Parasols déportés DE Ampelschirme IT Ombrelloni centrali EN Central pole parasols FR Parasols à mât central DE Sonnenschirme mit Mittelmast IT Accessori basi e fodere EN Accessories bases and covers FR Accessoires bases et housses DE Zubehör Sockel und Schutzhüllen IT Tessuti - Schema riassuntivo EN Fabrics - Summary diagram FR Tissus - Schéma récapitulatif DE Stoffe – Übersichtsdiagramm IT Tessuti - TiPoolgia EN Fabrics - TyPoolgy FR Tissus - TyPoolgie DE Stoffe – TyPoolgie IT Spiegazione dati tecnici EN Please read the following notes on the technical datas FR Explication des données techniques DE Erklärung der technischen Daten Pool 06-15 Shade 16-23 Visor 24-29 Town 30-35 Filoplus 36-41 Jam T 42-47 Filomax 48-53 Roccoco 54-59 Summer 60-65 Alpha 66-71 Teba 72-77 Hawaii 78-83 Surix 84-89 90-99 100 AcrilMa 101-103 Pool 104 Nautilus 105 Special 106 Dralon 107 PolyMa 108 Mytex 109-110 111

4 Pool

5

6 Pool IT Il Pool è un ombrellone modulare, composto da 1 palo centrale, nel quale possono essere assemblati da 1 a 4 ombrelloni fino ad arrivare ad un’area coperta di 38mq. Il singolo ombrellone è disponibile in forma quadrata nella misura cm 250x250 e 300x300(XL); in forma rotonda Ø 350 e Ø 420(XL). EN The Pool is a modular umbrella, made up of 1 central pole, in which 1 to 4 umbrellas can be assembled up to a covered area of ​3​ 8m2. The single umbrella is available in square shape in the size cm 250x250 and 300x300(XL); in round shape Ø 350 and Ø 420(XL). IT Apertura manuale senza corde o manovelle. EN Manual opening without ropes or cranks. FR Ouverture manuelle sans cordes ni manivelles. DE Manuelles Öffnen ohne Seile oder Kurbeln. IT Palo mm 98x98 in alluminio modulare (da 1 a 4 ombrelloni). EN Mät aluminium 98X98 mm modulaire (de 1 à 4 parasols). FR Aluminium pole 98x98 mm modular (from 1 to 4 parasols). DE Aluminiummast 98x98 mm modularem. IT Colori Ral 9005 nero e Ral 9016 bianco. EN Colors Ral 9005 black and Ral 9016 white. FR Couleurs Ral 9005 noir et Ral 9016 blanc. DE Farben RAL 9005 schwarz und RAL 9016 weiß. IT Bacchette alluminio mm 20x25. EN Aluminum ribs 20x25 mm. FR Baleines aluminium 20x25 mm. DE Aluminium Streben 20x25 mm. IT Molla a gas per facilitare l’apertura. EN Gas spring to facilitate opening. FR Ressort à gaz pour faciliter l’ouverture. DE Gasfeder erleichtert das Öffnen. IT Colori Ral 9007 Grigio e Anodizzato Bronzo. EN Colors Ral 9007 Gray and Anodized Bronze. FR Couleurs Gris Ral 9007 et Bronze Anodisé. DE Farben RAL 9007 Grau und eloxierte Bronze. 98 mm

7 FR Le Pool est un parasol modulaire, composé par 1 mât central, dans lequel de 1 à 4 parasols peuvent être assemblés jusqu’à une surface couverte de 38m2. Le parasol simple est disponible en forme carrée dans les tailles cm 250x250 et 300x300(XL) ; en forme ronde Ø 350 et Ø 420(XL). DE Der Pool ist ein modulares Sonnenschirm-System, bestehend aus einem zentralen Mast, in den 1 bis 4 Sonnenschirme montiert werden können, um eine überdachte Fläche von 38 Quadratmetern zu erreichen. Der einzelne Sonnenschirm ist in quadratischer Form in den Größen 250x250 cm und 300x300 cm (XL) sowie in runder Form mit einem Durchmesser von 350 cm und 420 cm (XL) erhältlich.

8 IT COMBINAZIONI CON BASE A TERRA FR COMBINAISONS AVEC PIED AU SOL EN GROUND BASE COMBINATIONS DE SYSTEM MIT BODENFUSS IT Possibile il montaggio contrapposto per P6-2 e P6-2 XL EN Opposite mounting possible for P6-2 and P6-2 XL FR Montage opposé possible pour P6-2 et P6-2 XL DE Gegenüberliegende Montage möglich für P6-2 und P6-2 XL IT L’ombrellone Pool può essere composto da 1,2,3 o 4 ombrelloni su un palo. Ogni ombrellone può essere montato ed usato separatamente. Quindi si potrà decidere con molta flessibilità se avere il sole o l’ombra. Questo rende il nostro ombrellone Pool adatto all’uso professionale. FR Le parasol Pool peut être composé de 1,2,3 ou 4 parasols sur un même mât. Chaque parasol peut être assemblé et utilisé séparément. Vous pouvez ainsi décider de manière très flexible si vous souhaitez profiter du soleil ou de l’ombre. Notre parasol Pool est donc adapté à un usage professionnel. DE Der Pool-Sonnenschirm kann aus 1,2,3 oder 4 Sonnenschirmen an einem Mast bestehen. Jeder Regenschirm kann einzeln zusammengebaut und verwendet werden. So können Sie ganz flexibel entscheiden, ob Sie Sonne oder Schatten haben möchten. Dadurch ist unser Pool-Sonnenschirm für den professionellen Einsatz geeignet. P6-2 515 cm P6-1 250 cm P6-3 515 cm P6-4 515 cm Pool XL P6-1 XL 300 cm P6-2 XL 615 cm P6-3 XL 615 cm P6-4 XL 615 cm Pool RND P6-1-RND 350 cm P6-2-RND 710 cm P6-1-RND-XL 420 cm P6-2-RND-XL 850 cm Pool EN The Pool umbrella can be made up of 1,2,3 or 4 umbrellas on one pole. Each umbrella can be assembled and used separately. So you can decide with great flexibility whether to have sun or shade. This makes our Pool parasol suitable for commercial use.

9 IT COMBINAZIONI AGGANCIO A MURO FR COMBINAISONS AVEC FIXATION MURALE EN WALL-MOUNTED SYSTEM DE SYSTEM MIT WANDBEFESTIGUNG IT Tutti gli ombrelloni in tutte le combinazioni, chiudendosi, rientrano vicino al palo di sostegno EN All parasols in all combinations, when closing, retract near the support pole. FR Tous les parasols, dans toutes les combinaisons, se replient près du mât de support lors de leur fermeture. DE Alle Sonnenschirme in allen Kombinationen ziehen sich beim Schließen nah am Stützmast ein. IT Il palo del Pool può essere attaccato al muro con 2 agganci. Questo permette l’uso dell’ombrellone senza l’ingombro della base. Non è possibile il fissaggio a muro per gli ombrelloni rotondi (RND). FR Le mât du Pool peut être fixé au mur avec 2 attaches. Cela permet l’utilisation du parasol sans l’encombrement de la base. La fixation murale n’est pas possible pour les parasols ronds (RND). DE Der Pole kann mit 2 Halterungen an der Wand befestigt werden. Dies ermöglicht die Verwendung des Sonnenschirms ohne den Platzbedarf des Ständers. Eine Wandbefestigung ist für runde Sonnenschirme (RND) nicht möglich. P6-1 250 cm P6-2 515 cm P6-1-XL 300 cm P6-2 -XL 615 cm EN The Pool pole can be attached to the wall with 2 brackets. This allows for the use of the umbrella without the base taking up space. Wall mounting is not possible for round umbrellas (RND).

10 Pool IT Batterie per Led. EN Batteries for Led. FR Batterie pour Led. DE Batterien für Led. IT Riscaldatore ad infrarossi. Non deve essere smontato per chiudere l’ombrellone. EN Infrared heater. Must not be disassembled to close the umbrella. FR Chauffage infrarouge. Ne doit pas être démonté pour fermer le parasol. DE Infrarot-Heizung. Darf nicht demontiert werden, um den Sonnenschirm zu schließen. IT Luce a LED bianca e/o rgb. EN White and/or RGB LED light. FR Lumière LED blanche et/ ou RGB. DE Weißes und/oder RGBLED-Licht. O P T I O N A L

11 ART. D E F P6-1 281 cm 210 cm 85 cm P6-1 XL 300 cm 225 cm 85 cm P6-1-RND 275 cm 210 cm 56 cm P6-1-RND-XL 300 cm 220 cm 56 cm ART. A B C P6-1 271 cm 78 cm 335 cm P6-1 XL 290 cm 65 cm 385 cm P6-1-RND 271 cm 78 cm 435 cm P6-1-RND-XL 295 cm 65 cm 505 cm A D B C E F IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100 IT Fodera di protezione Mytex impermeabile e traspirante. EN Mytex waterproof and breathable protective cover. FR Housse de protection en Mytex imperméable et respirante. DE Wasserdichtes und atmungsaktives MytexSchutzhülle. IT Gli ombrelloni possono essere predisposti per le canaline, applicate con il velcro. EN The umbrellas can be prepared for the rain gutters, attached with Velcro . FR Les parasols peuvent être préparés pour les gouttières, fixées avec du velcro. DE Die Sonnenschirme können für die Regenrinnen vorbereitet und mit Klettverschluss befestigt werden. IT Prese singole o multiple possono essere montate sul palo. EN Single or multiple sockets can be mounted on the pole. FR Prises simples ou multiples peuvent être montées sur le poteau. DE Einzelne oder doppelte Steckdosen können am Mast montiert werden.

12 IT Il palo del Pool può essere attaccato facilmente al muro con 2 agganci. EN The pole of the Pool can be easily attached to the wall with 2 hooks. FR Le mât du Pool peut être facilement fixé au mur grâce à 2 crochets. DE Die Stange des Pool lässt sich einfach mit 2 Haken an der Wand befestigen. Pool IT FISSAGGIO A MURO EN WALL FIXING FR FIXATION MURALE DE WANDBEFESTIGUNG IT Piastra da pavimento decentrata; deve essere attaccata con colla chimica. Peso 30 kg EN Side floor plate; must be attached with chemical glue. Weight 30kg. FR Plaque de sol déportée; doit être fixée avec de la colle chimique. Poids 30kg. DE Seitlicher Bodenplatte; sie muss mit chemischem Kleber befestigt werden. Gewicht: 30 kg. 70 cm 50 cm 1 cm IT Piastra da pavimento; deve essere attaccata con colla chimica. Peso 38 kg. EN Floor plate; must be attached with chemical glue. Weight 38kg. FR Plaque de sol; doit être fixée avec de la colle chimique. Poids 38kg. DE Bodenplatte; sie muss mit chemischem Kleber befestigt werden. Gewicht: 38 kg. 70 cm 70 cm 1 cm IT Base da interrare in acciaio zincato ed alluminio, regolabile fino a 15° di tolleranza a sinistra e a destra. EN Galvanized steel and aluminium inground base adjustable up to 15° of tolerance left and right. FR Pied à enterrer en acier zingué et aluminium, réglable jusqu’à 15° de tolérance à gauche et à droite. DE Verzinkter Stahl- und Aluminium Sockel, einstellbar mit einer Toleranz von 15° nach rechts und links. 50 cm 15° 15° IT BASI, STAFFE ED ACCESSORI EN BASES, HOOKS AND ACCESSORIES FR PIEDS, CROCHETS ET ACCESSOIRES DE FUSS, HALTERUNGEN UND ZUBEHÖRE

13 IT Copertura in alluminio per base acciaio zincata. EN Aluminum cover for galvanized steel base. FR Couverture en aluminium pour pied en acier zingué. DE Aluminiumabdeckung für verzinkten Stahlsockel. IT Set 4 ruote doppie con freni per base acciaio zincato. EN Set of 4 double wheels with brakes for galvanized steel base. FR Jeu de 4 roues doubles avec freins pour socle en acier zingué. DE Set mit 4 Doppelrollen mit Bremsen für verzinktes Stahlgestell. IT Base d’acciaio zincata. Non sono inclusi i contrappesi. EN Galvanized steel base. Counterweights are not included. FR Pied en acier zingué. Les contrepoids ne sont pas incluses. DE Sockel aus verzinktem Stahl. Gegengewicht sind nicht im Lieferung enthalten. Con/avec/with/mit 4: 105 kg con/avec/with/mit 8: 185 kg 100 cm 5 cm 100 cm

14 Shade

15

16 EN Side pole parasol with “one movement” opening system. It can be equipped with a ground base or a turning wall anchor (ideal for use on the corners). The shade can therefore be adjusted at any time of the day. Shade IT Ombrellone a palo laterale con apertura in 1 solo movimento. Può essere dotato di piedestallo o di ancoraggio a muro girevole, ottimale per essere attaccato sugli angoli. L’ombra può quindi essere regolata in qualunque momento della giornata. IT Colori: RAL 9016 – Bianco, RAL9005 - Nero. FR Couleurs : RAL 9016 – Blanc, RAL9005 - Noir. DE Farben: RAL 9016 – Weiß, RAL9005 – Schwarz. EN Colours: RAL 9016 – White, RAL9005 - Black. IT Colori: RAL 9007 – Grigio, Bronzo anodizzato FR Couleurs : RAL 9007 – Gris, Bronze anodisé DE Farben: RAL 9007 – Grau, eloxierte Bronze EN Colours: RAL 9007 – Grey, Anodized Bronze IT Palo mm 95x75 in alluminio. EN Aluminum pole 95x75 mm. FR Poteau en aluminium de 95x75 mm. DE Aluminiummast 95x75 mm. 95 mm 75,6 mm IT Apertura manuale senza corde o manovelle. EN Manual opening without ropes nor cranks. FR Ouverture manuelle sans cordes ni manivelles. DE Manuelles Öffnen ohne Seile oder Kurbeln. IT Bacchette alluminio mm 20x25. EN Aluminum ribs 20x25 mm. FR Baleines aluminium 20x25 mm. DE Aluminium Streben 20x25 mm. IT Molla a gas per facilitare l’apertura. EN Gas spring to facilitate opening. FR Ressort à gaz pour faciliter l’ouverture. DE Gasfeder erleichtert das Öffnen.

17 FR Parasol à mât déporté avec ouverture en 1 seul mouvement. Il peut être équipé d’un pied au sol ou d’un ancrage mural pivotant (idéal pour une fixation dans les angles). L’ombrage peut donc être réglé à tout moment de la journée. DE Ampelschirm mit Öffnung in nur einer Bewegung. Es kann mit einem Standfuß oder einem drehbaren Wandanker (ideal zur Befestigung an Ecken) ausgestattet werden. Der Schatten kann daher zu jeder Tageszeit eingestellt werden.

18 Shade O P T I O N A L P7 250 cm P7-XL 300 cm P7-RND 350 cm P7-RND-XL 420 cm IT Batterie per Led. EN Batteries for Led. FR Batterie pour Led. DE Batterien für Led. IT Riscaldatore ad infrarossi. Non deve essere smontato per chiudere l’ombrellone. EN Infrared heater. Must not be disassembled to close the umbrella. FR Chauffage infrarouge. Ne doit pas être démonté pour fermer le parasol. DE Infrarot-Heizung. Darf nicht demontiert werden, um den Sonnenschirm zu schließen. IT Luce a LED bianca e/o rgb. EN White and/or RGB LED light. FR Lumière LED blanche et/ ou RGB. DE Weißes und/oder RGBLED-Licht.

19 ART. D E F P7 281 cm 210 cm 85 cm P7 XL 300 cm 225 cm 85 cm P7-RND 275 cm 210 cm 56 cm P7-RND-XL 300 cm 220 cm 56 cm ART. A B C P7 271 cm 78 cm 335 cm P7 XL 290 cm 65 cm 385 cm P7-RND 271 cm 78 cm 435 cm P7-RND-XL 295 cm 65 cm 505 cm A D B C E F IT Fodera di protezione Mytex impermeabile e traspirante. EN Mytex waterproof and breathable protective cover. FR Housse de protection en Mytex imperméable et respirante. DE Wasserdichtes und atmungsaktives MytexSchutzhülle. IT Gli ombrelloni possono essere predisposti per le canaline, applicate con il velcro. EN The umbrellas can be prepared for the rain gutters, attached with Velcro . FR Les parasols peuvent être préparés pour les gouttières, fixées avec du velcro. DE Die Sonnenschirme können für die Regenrinnen vorbereitet und mit Klettverschluss befestigt werden. IT Prese singole o multiple possono essere montate sul palo. EN Single or multiple sockets mounted on the pole. FR Prises simples ou multiples peuvent être montées sur le poteau. DE Einzelne oder doppelte Steckdosen können am Mast montiert werden. IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

20 IT Fissaggio a muro girevole. E’ composto da due parti e permette l’uso anche sugli angoli, senza l’ingombro della base. EN Turning wall system. It consists of two hooks and allows for use in corners as well, without the base taking up space. FR Fixation murale pivotante. Il est composé de deux parties et permet également une utilisation dans les coins, sans l’encombrement du pied. DE Drehbare Wandbefestigung. Sie besteht aus zwei Teilen und ermöglicht auch die Verwendung in Ecken, ohne den Platzbedarf einer Basis. Shade IT FISSAGGIO A MURO EN WALL FIXING FR FIXATION MURALE DE WANDBEFESTIGUNG IT Basi, staffe ed accessori FR Bases, hooks and accessories EN Pieds, crochets et accessoires DE Fuß, Halterungen und Zubehöre IT Base da interrare in acciaio zincato ed alluminio, regolabile fino a 15° di tolleranza a sinistra e a destra. EN Galvanized steel and aluminium inground base adjustable up to 15° of tolerance left and right. FR Pied à enterrer en acier zingué et aluminium,réglable jusqu’à 15° de tolérance à gauche et à droite. DE Verzinkter Stahl- und Aluminium Sockel, einstellbar mit einer Toleranz von 15° nach rechts und links. 50 cm 15° 15° IT Copertura in alluminio per base acciaio zincata. EN Aluminum cover for galvanized steel base. FR Couverture en aluminium pour pied en acier zingué. DE Aluminiumabdeckung für verzinkten Stahlsockel. IT Base d’acciaio zincata. Non sono inclusi i contrappesi. EN Galvanized steel base. Counterweights are not included. FR Pied en acier zingué. Les contrepoids ne sont pas incluses. DE Sockel aus v erzinktem Stahl. Gegengewicht sind nicht im Lieferumfang enthalten. Con/with/avec/mit 4: 105 kg con/with/avec/mit 8: 185 kg 100 cm 5 cm 100 cm

21 IT Shade ruota a 300° sia con base a terra, che con attacco a muro. EN Shade rotates 300° both with a floor base and with a wall mount. FR Shade tourne à 300° aussi bien avec un socle au sol qu’avec une fixation murale. DE Shade dreht sich um 300° sowohl mit einem Stander als auch mit einer Wandhalterung.

22 Visor

23

24 Visor IT Ombrellone laterale retrattile in alluminio misura mt 4x4, girevole 360° e inclinabile, apertura con maniglione scorrevole e manovella, regolabile in 5 posizioni. Telaio colore grafite o platino. IT Palo in alluminio mm 105x70 con maniglia. EN Aluminum pole 105x70 mm with handle. FR Poteau en aluminium de 105x70 mm avec poignée. DE Aluminiumstock 105x70 mm mit Griff. IT Bacchette alluminio intercambiabili. EN Replaceble aluminium ribs. FR Baleines interchangeables en aluminium. DE Austauschbaren Aluminiumschienen. IT Sistema di rotazione in alluminio. EN Cast alu rotation system. FR Système de rotation en alu. DE Drehsystem aus Aluminium. IT Doppianoce alluminio. EN Aluminium notch. FR Noix en aluminium. DE Nuss aus Aluminium. IT Apertura con manovella. EN Opening with crank. FR Ouverture avec manivelle. DE Öffnung mit Kurbel. IT Aggancio tela. EN Cover fixing. FR Fixation toile. DE Stoffbefestigung. EN Folding aluminum side umbrella, 360° rotating and tiltable, opening with a sliding handle and crank, adjustable in 5 positions. Colours for frame: graphite or platinum.

25 FR Parasol déporté rétractable en aluminium taille 4x4 mt, pivotant à 360° et inclinable, ouverture avec poignée coulissante et manivelle, réglable en 5 positions. Structure couleur graphite ou platine. DE Klappbarer Aluminium-Ampelschirm, 360° drehbar und neigbar, Öffnung mit einem verschiebbaren Griff und Kurbel, in 5 Positionen verstellbar. Gestell erhältlich in Graphit- oder Platinfarbe.

26 Visor IT Base da interrare EN Inground base FR Pied à enterrer DE Sockel IT Base a T. Opzione: copertura in alluminio mandorlato. EN T base. Option: tread plate aluminum cover. FR Pied en T. Option: couverture en alu larmé. DE T-Fuß. . Optionale: Riffelblech Aluminiumabdeckung. IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle. O P T I O N A L 400 cm

27 IT Riscaldatore ad infrarossi con supporto per stecca ombrellone. Disponibile in colore bianco e grafite. EN Infrared heater with hook for parasol rib. Available in white and graphite. FR Chauffage infrarouge avec crochet pour baleine parasol. Disponible en blanc et graphite. DE Infrarot Heizung with Hänger für Sonnenschirmschienen. Verfügbar in weiß oder Graphit. IT Piastre di contrappeso EN Counterweight plates FR Plaques de contrepoids DE Gegengewicht platten IT Personalizzazione tessuto EN Advertising customization FR Personnalisation publicitaire DE Werbepersonalisierung A D B C E F ART. D E F Visor4040P (platino, platinum, platine, Platin) 280 cm 230 cm 80 cm Visor4040G (grafite, graphite, graphite, Graphit) 280 cm 230 cm 80 cm ART. A B C Visor4040P (platino, platinum, platine, Platin) 295 cm 13 cm 470 cm Visor4040G (grafite, graphite, graphite, Graphit) 295 cm 13 cm 470 cm IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

28 Town

29

30 EN Folding side pole parasol, turning 360°, tiltable. It’s available it in two sizes, 300x300, 300x400 and with the frame in three colourways: platinum, graphite, wooden effect pole. Town IT Ombrellone Town a palo laterale retrattile, girevole 360°, inclinabile. Disponibile nelle misure cm 300x300 e cm 300x400, viene offerto con 3 varianti di colore del telaio: platino, grafite e palo effetto legno. IT Palo mm 65x98 con manopola alluminio. EN Pole 65x98 mm with aluminium handle. FR Mât 65x98 mm avec poignée aluminium. DE Stock 65x98 mm mit Aluminiumgriff. IT Manovella. EN Crank. FR Manivelle. DE Kurbel. IT Doppianoce alluminio. EN Aluminium notch. FR Noix en aluminium. DE Nuss aus Aluminium. IT Base a T. Contrappesi non inclusi. EN T base. Counterweights not included. FR Pied en T. Contrepoids pas inclus. DE T-Fuß. Gegengewicht nich im Lieferung erhalten. IT Bacchette alluminio intercambiabili. EN Replaceble aluminium ribs. FR Baleines interchangeables en aluminium. DE Austauschbaren Aluminiumschienen. IT Sistema di rotazione in alluminio. EN Cast alu rotation system. FR Système de rotation en alu. DE Drehsystem aus Aluminium.

31 FR Parasol déporté rétractable, pivotant à 360°, inclinable. Les tailles disponibles sont 300x300 cm, 300x400 cm et la structure est disponible en couleur platine, graphite ou avec poteau effet bois. DE Ampelschirm Town, um 360° drehbar, neigbar. Erhältlich in den Größen 300x300 cm und 300x400 cm, wird mit 3 Gestellfarbvarianten angeboten: Platin, Graphit und Holzeffektstock.

32 Town IT Base a T. Opzione: copertura in alluminio mandorlato. EN T base. Option: tread plate aluminum cover. FR Pied en T. Option: couverture en alu larmé. DE T-Fuß. . Optionale: Riffelblech Aluminiumabdeckung. O P T I O N A L 300 cm UR3030 300 cm 400 cm UR3040 IT Base da interrare EN Inground base FR Pied à enterrer DE Sockel IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle.

33 IT Base in metallo con ruote. Composta da 3 piastre sovrapposte. Solo per cm 300x300 EN Metal base with wheel. Composed by 3 overlapped tiles. Only for 300x300 cm FR Pied en métal avec roulettes. Composé par 3 dalles superposées. Seulement pour 300x300 cm DE Metallständer mit Räder. Bestehet auf 3 überlappenden Platten. Nur für 300x300 cm. ART. D E F UR3030G (grafite, graphite, graphite, Graphit) 260 cm 210 cm 80 cm UR3030P (platino, platinum, platine, Platin) 260 cm 210 cm 80 cm UR3040G (grafite, graphite, graphite, Graphit) 265 cm 220 cm 80 cm UR3040P (platino, platinum, platine, Platin) 265 cm 220 cm 80 cm UR3040W (effetto legno, wood effect, effet bois, Holzeffekt) 265 cm 220 cm 80 cm ART. A B C UR3030G (grafite, graphite, graphite, Graphit) 265 cm 50 cm 380 cm UR3030P (platino, platinum, platine, Platin) 265 cm 50 cm 380 cm UR3040G (grafite, graphite, graphite, Graphit) 270 cm 20 cm 380 cm UR3040P (platino, platinum, platine, Platin) 270 cm 20 cm 380 cm UR3040W (effetto legno, wood effect, effet bois, Holzeffekt) 270 cm 20 cm 380 cm IT Riscaldatore ad infrarossi con supporto per stecca ombrellone. Disponibile in colore bianco e grafite. EN Infrared heater with hook for parasol rib. Available in white and graphite. FR Chauffage infrarouge avec crochet pour baleine parasol. Disponible en blanc et graphite. DE Infrarot Heizung with Hänger für Sonnenschirmschienen. Verfügbar in weiß oder Graphit. IT Piastre di contrappeso EN Counterweight plates FR Plaques de contrepoids DE Gegengewicht platten A D B E F C IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

34 Filoplus

35

36 EN Filoplus is a fiberglass cantilever parasol. The fiberglass frame gives much more strenght, elasticity and long lasting than wood or metal; the fiberglass is a composite material able to absorb sudden stress. Filoplus IT Ombrellone Filoplus laterale a braccio fisso in fibra di vetro. La struttura in fibra di vetro conferisce resistenza, elasticità durata superiori a quelle offerte da legno o metallo; la fibra di vetro è un materiale composito in grado di assorbire le sollecitazioni improvvise. IT Struttura interna. EN Inside frame. FR Structure intérieure. DE Innenstruktur. IT Stabilizzatore. EN Stabilizer. FR Stabilisateur. DE Stabilisator. IT Pali in fibra di vetro mm 91x91, connettori in acciaio verniciato. EN Fiberglass poles 91x91 mm, coated steel connectors. FR Poteaux en fibre de verre 91x91 mm, connecteurs en acier verni. DE Stöcke aus Glasfaser 91x91 mm, lackierte Stahlverbinder. IT Bacchette in fibra di vetro intercambiabili. EN Exchangeable fiberglass ribs. FR Baleines fibre de verre interchangeables. DE Austauschbare Streben aus Glasfaser. IT Base a T. EN T base. FR Pied en T. DE T-Fuß. IT Manovella in alluminio con cavo inox. EN Alu crank with s/s cable. FR Manivelle alu avec cable acier inox. DE Aluseilwinde mit Edehlstahlseil.

37 FR Parasol déporté à bras fix en fibre de verre. La structure en fibre de verre donne résistance, élasticité et durée supérieures au bois ou métal; la fibre de verre est un matériel composite capable d’absorber la pression soudaine du vent. DE Glasfaser Ampleschirm mit festem Arm. Das Gestell aus Glasfaser hat hoher Festigkeit, Flexibilität und Dauer als Holz oder Metall; Glasfaser ist a Verbundmaterial und kann Plötzichle Krafteinwirkungen absorbieren.

38 Filoplus IT Base a T. Opzione: copertura in alluminio madorlato. EN T base. Option: tread plate aluminum cover. FR Pied en T. Option: couverture en alu larmé. DE T-Fuß. . Optionale: Riffelblech Aluminiumabdeckung. O P T I O N A L 300 cm FP3030 400 cm FP4040 300 cm 400 cm FP3040 IT Base da interrare EN Inground base FR Pied à enterrer DE Sockel IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle.

39 A D B E C ART. D E F FP3030W 340 cm 240 cm 65 cm FP3040W 340 cm 230 cm 65 cm FP4040W 340 cm 240 cm 60 cm ART. A B C FP3030W 340 cm 80 cm 365 cm FP3040W 340 cm 35 cm 365 cm FP4040W 340 cm 35 cm 460 cm IT Riscaldatore ad infrarossi con supporto per stecca ombrellone. Disponibile in colore bianco e grafite. EN Infrared heater with hook for parasol rib. Available in white and graphite. FR Chauffage infrarouge avec crochet pour baleine parasol. Disponible en blanc et graphite. DE Infrarot Heizung with Hänger für Sonnenschirmschienen. Verfügbar in weiß oder Graphit. IT Piastre di contrappeso EN Counterweight plates FR Plaques de contrepoids DE Gegengewicht platten IT Personalizzazione tessuto EN Advertising customization FR Personnalisation publicitaire DE Werbepersonalisierung F IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

40 Jam T

41

42 EN Aluminium telescopic parasol; the telescopic movement allows the parasol to open and close above tables or furniture underneath. Jam T IT Ombrellone telescopico in alluminio; il movimento telescopico permette all’ombrellone di aprirsi e chiudersi al di sopra di tavoli o arredi sottostanti. IT Struttura alluminio. EN Aluminium frame. FR Structure aluminium. DE Alugestell. IT Bacchette alluminio smontabili. EN Exchangeable aluminum ribs. FR Beleines aluminium démontables. DE Austauchbare Schienen aus Aluminium. IT Palo mm 60 con manopola alluminio. EN Pole 60 mm with aluminium handle. FR Mât 60 mm avec poignée aluminium. DE Stock 60 mm mit Aluminiumgriff. IT Collano in alluminio. EN Aluminium runner. FR Coulan aluminium. DE Schieber aus Aluminium. IT Aggancio tela. EN Cover fixing. FR Fixation toile. DE Stoffbefestigung. IT Doppianoce in alluminio. EN Aluminium hub. FR Noix aluminium. DE Nuss aus Aluminium.

43 FR Parasol télescopique en aluminium; le mouvement télescopique permet au parasol de s’ouvrir et de se fermer au-dessus des tables ou des meubles situés en-dessous. DE Sonneschirm mit telescopischem Aluminiumgestell. Die telescopische Bewegung ermoglich es dem Sonnenschirm, sich über Tischen oder Möbeln darunter zu öffnen und zu schließen.

44 Jam T IT Art. 311-65. Base in graniglia con maniglie. Ø cm 65 - kg 75 EN Article 311-65. Grit base with handles. Ø 65 cm - 75 kg FR Article 311-65. Pied en grès avec poignées. Ø 65 cm - 75 kg DE Artikel 311-65. Betonständer mit Griffen. Ø 65 cm - 75 kg IT Art. 356X-GRA. Base metallica calpestabile, colore grafite. EN Art. 356X-GRA. Flat metal base, graphite colour. FR Art. 356X-GRA. Plaque en métal, couleur: graphite. DE Art. 356X-GRA. Metallständer farbe Graphit. IT Art 341 cm 90x90. Base in ferro zincato per mattonelle.,cm 40x40 (fino ad 8 mattonelle). EN Art 341 cm 90x90. Galvanised steel base for slates 40x40 cm (till 8 slates). FR Art 341 cm 90x90. Pied en fer zingué pour dalles 40x40 cm (jusqu’à 8 dalles). DE Art 341 cm 90x90. Verzinkter Eisensockel für Fliesen, 40x40 cm (bis zu 8 Fliesen). O P T I O N A L 300 cm 400 cm JAT3040 400 cm JAT4040

45 IT Riscaldatore ad infrarossi con supporto per stecca ombrellone. Disponibile in colore bianco e grafite. EN Infrared heater with hook for parasol rib. Available in white and graphite. FR Chauffage infrarouge avec crochet pour baleine parasol. Disponible en blanc et graphite. DE Infrarot Heizung with Hänger für Sonnenschirmschienen. Verfügbar in weiß oder Graphit. A C B D ART. C D JAT3040G 290 cm 230 cm JAT4040G 290 cm 230 cm ART. A B JAT3040G 360 cm 96 cm JAT4040G 380 cm 87 cm IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle. IT Gli ombrelloni possono essere predisposti per le canaline, applicate con il velcro. EN The umbrellas can be prepared for the rain gutters, attached with Velcro . FR Les parasols peuvent être préparés pour les gouttières, fixées avec du velcro. DE Die Sonnenschirme können für die Regenrinnen vorbereitet und mit Klettverschluss befestigt werden. IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

46 Filomax

47

48 EN The fiberglass frame gives much more strenght, elasticity and long lasting than wood or metal; the fiberglass is a composite material able to absorb sudden stress. Filomax IT Ombrellone a palo centrale con struttura in fibra di vetro. La struttura in fibra di vetro conferisce resistenza, elasticità durata superiori a quelle offerte da legno o metallo; la fibra di vetro è un materiale composito in grado di assorbire le sollecitazioni improvvise. IT Collano versione colore teak, palo mm 48. EN Teak colour version runner, pole 48 mm. FR Coulan version couleur teck, mât 48 mm. DE Schieber für die Teakfarbene Version, Stock 48 mm. IT Struttura interna colore silver. EN Silver colour inside frame. FR Structure intérieure version silver. DE Innenstruktur Silberfarbene Version. IT Aggancio tela. EN Cover fixing. FR Fixation toile. DE Stoffbefestigung. IT Struttura interna versione teak. EN Teak colour inside frame. FR Structure intérieure version teak. DE Innenstruktur Teakfarbene Version. IT Collano versione silver, palo mm 48. EN Silver version runner, pole 48 mm. FR Coulan version silver, mât 48 mm. DE Schieber silberfarbene version, stock 48 mm. IT Bacchette in fibra di vetro intercambiabili. EN Exchangeable fiberglass ribs. FR Baleines fibre de verre interchangeables. DE Austauschbare Streben aus Glasfaser.

49 FR Parasol à mât central avec structure en fibre de verre. La structure en fibre de verre donne résistance, élasticité et durée supérieures au bois ou métal; la fibre de verre est un matériel composite capable d’absorber la pression soudaine du vent. DE Sonnenschirm aus Glasfaser mit Mittelstock.Das Gestell aus Glasfaser hat hoher Festigkeit, Flexibilität und Dauer als Holz oder Metall; Glasfaser ist a Verbundmaterial und kann Plötzichle Krafteinwirkungen absorbieren.

50 IT Art. 356X-GRA. Base metallica calpestabile, colore grafite. EN Art. 356X-GRA. Flat metal base, graphite colour. FR Art. 356X-GRA. Plaque en métal, couleur: graphite. DE Art. 356X-GRA. Metallständer, farbe Graphit. IT Art. 304X-MA. Base in cemento disegno legno, color marrone. EN Art. 304X-MA. Concrete base with wood design, brown colour. FR Art. 304X-MA. Pied en béton effet bois, couleur marron. DE Art. 304X-MA. Betonplattenständer mit Holzdesign, Farbe braun. IT Art. 311-55. Base in graniglia con maniglie. Ø cm 59 - kg 55. EN Article 311-55. Grit base with handles. Ø 59 cm - 55 kg. FR Article 311-55. Pied en grès avec poignées. Ø 59 cm - 55 kg. DE Artikel 311-55. Betonständer mit Griffen. Ø 59 cm - 55 kg. O P T I O N A L Filomax 300 cm FM3030 300 cm 400 cm FM3040

51 IT Ruote per base art. 356. EN Wheels for base art. 356. FR Roulette pour pied art.. 356. DE Räder für Fuß Art. 356. IT Riscaldatore ad infrarossi con supporto per stecca ombrellone. Disponibile in colore bianco e grafite. EN Infrared heater with hook for parasol rib. Available in white and graphite. FR Chauffage infrarouge avec crochet pour baleine parasol. Disponible en blanc et graphite. DE Infrarot Heizung with Hänger für Sonnenschirmschienen. Verfügbar in weiß oder Graphit. A C B D ART. C D FM3030W 280 cm 220 cm FM3030S 280 cm 220 cm FM3040W 290 cm 220 cm FM3040S 290 cm 220 cm ART. A B FM3030W 280 cm 53 cm FM3030S 280 cm 53 cm FM3040W 290 cm 25 cm FM3040S 290 cm 25 cm IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle. IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

52 Roccoco

53

54 EN Professional-grade walnut-colored wooden market umbrella. The quality of the materials, meticulous woodwork, and double coating make it a durable and timeless item. On demand we can supply natural colour frame and recycled solution dyed acrylic as well. Roccoco IT Ombrellone in legno ad uso professionale colore noce. La qualità dei materiali, l’attenta lavorazione del legno, la doppia verniciatura lo rendono un articolo durevole e senza tempo. Su richiesta telaio colore naturale e la possibilità di utilizzare tessuti acrilici riciclati. IT Collano legno gigante con finiture dorate. EN Giant wooden runner with brass finish. FR Coulant bois géant avec finition laiton. DE Riesige Schieber mit Messing-Finish. IT Carrucola. EN Pulley. FR Poulie. DE Seilzug. IT Palo mm 60 con carrucola. EN Pole 60 mm with pulley. FR Mât 60 mm avec poulie. DE Stock 60 mm mit Seilzug. IT Bacchetta legno con connettore a molla. EN Wooden rib with spring connector. FR Baleine bois avec connecteur-ressort. DE Holzschienen mit Federanschluss. IT Aggancio tela. EN Cover fixing. FR Fixation toile. DE Stoffbefestigung. IT Bacchette legno intercambiabili. EN Exchangeable wooden ribs. FR Baleines bois interchangeables. DE Austauschbare Streben aus Holz.

55 FR Parasol en bois de qualité professionnelle de couleur noyer. La qualité des matériaux, le travail méticuleux du bois et la double couche de vernis en font un article durable et intemporel. Sur demande la possibilité de produir avec un bois couleur naturelle et de l’acrylique teinté en masse recyclé. DE Professioneller Sonnenschirm aus Holz, Farbe Nuss. Die Qualität der Materialien, die sorgfältige Holzbearbeitung und die doppelte Lackierung machen ihn zu einem langlebigen und zeitlosen Artikel. Auf Anfrage naturfarbener Holz und die Möglichkeit, recycelte Acrylstoffe zu verwenden.

56 O P T I O N A L Roccoco 300 cm DE3030 400 cm DE4040 300 cm DE300-8 400 cm DE400-8 IT Art. 356X-GRA. Base metallica calpestabile, colore grafite. EN Art. 356X-GRA. Flat metal base, graphite colour. FR Art. 356X-GRA. Plaque en métal, couleur: graphite. DE Art. 356X-GRA. Metallständer, farbe Graphit. IT Art. 304X-MA. Base in cemento disegno legno, color marrone. EN Art. 304X-MA. Concrete base with wood design, brown colour. FR Art. 304X-MA. Pied en béton effet bois, couleur marron. DE Art. 304X-MA. Betonplattenständer mit Holzdesign, Farbe braun. IT Art. 311-65. Base in graniglia con maniglie. Ø cm 65 - kg 75 EN Article 311-65. Grit base with handles. Ø 65 cm - 75 kg FR Article 311-65. Pied en grès avec poignées. Ø 65 cm - 75 kg DE Artikel 311-65. Betonständer mit Griffen. Ø 65 cm - 75 kg

57 ART. C D 300x300/8 cm - DE3030 280 230 400x400/8 cm - DE4040 315 275 Ø 300 cm - DE300-8 280 cm 220 cm Ø 400 cm - DE400-8 315 cm 240 cm ART. A B 300x300/8 cm - DE3030 280 cm 72 cm 400x400/8 cm - DE4040 315 cm 37 cm Ø 300 cm - DE300-8 280 cm 115 cm Ø 400 cm - DE400-8 300 cm 92 cm A C B D IT Ruote per base art. 356. EN Wheels for base art. 356. FR Roues pour l’art de base. 356. DE Räder für Basis Art.-Nr. 356. IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100 IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle. IT Riscaldatore ad infrarossi con supporto per stecca ombrellone. Disponibile in colore bianco e grafite. EN Infrared heater with hook for parasol rib. Available in white and graphite. FR Chauffage infrarouge avec crochet pour baleine parasol. Disponible en blanc et graphite. DE Infrarot Heizung with Hänger für Sonnenschirmschienen. Verfügbar in weiß oder Graphit.

58 Summer

59

60 Summer IT Palo mm 40 in alluminio. EN Aluminium pole 40 mm. FR Mât aluminium 40 mm. DE Aluminiumstock 40 mm. IT Bacchette mm 5 zincate a caldo e verniciate+teflon. EN 5 mm hot-dip galvanized and powder coated + Teflon ribs. FR Baleines 5 mm galvanisée à chaud et laquèes + Téflon. DE5 mm feuerverzinkt und lackiert Teflon Schienen. IT Prolungo in alluminio mm 40 con innesto baionetta. EN Lower pole 40 mm with bayonet system. FR Pique aluminium 40 mm avec système baïonnette. DE 40 mm Unterstock mit Bajonettbefestigung. IT Puntine. EN Tips. FR Aiguillettes. DE Spitzen. IT Collano con Ganci appendiabiti. EN Runner with coat hangers. FR Coulan avec crochet. DE Schieber mit Kleiderhaken. IT Tampus. EN Top. FR Top. DE Top. EN Commercial grade parasol, with a central aluminum pole and solution dyed acrylic fabric. It is one of the sturdiest products on the market, designed for specific beach use or for heavy-duty use in various weather conditions. The pole, with bayonet system, adapts to various professional systems available in the market. IT Ombrellone professionale con palo centrale alluminio e tessuto Acrilico tinto pasta. E’ uno dei prodotti più robusti sul mercato, pensato per uso specifico spiaggia o per utilizzo intenso nelle più diverse condizioni climatiche. Il bastone, con aggancio baionetta, si adatta ai diversi sistemi professionali presenti sul mercato.

61 FR Parasol CHR avec un mât central en aluminium et un tissu en acrylique teinté dans la masse. Il s’agit de l’un des produits les plus robustes sur le marché, conçu pour une utilisation spécifique sur la plage ou pour une utilisation intensive dans diverses conditions climatiques. Le mât, avec une fixation à baïonnette, s’adapte aux différents systèmes professionnels disponibles sur le marché. DE Professioneller Sonnenschirm mit einem zentralen Aluminiummast und einem spinndüsengefärbtem Acryl. Es handelt sich um eines der robustesten Produkte auf dem Markt, das speziell für den Einsatz am Strand oder für den intensiven Gebrauch unter verschiedenen Wetterbedingungen entwickelt wurde. Der Mast mit Bajonettbefestigung passt sich verschiedenen professionellen Systemen auf dem Markt an.

62 IT Art 320-BIA-27. Base in cemento ricoperta plastica con tubo. EN Art 320-BIA-27. Plastic covered concrete base with tube. FR Art 320-BIA-27. Pied en béton recouverte de plastique avec tube. DE Art 320-BIA-27. Kunststoffbeschichteter Betonsockel mit Rohr. IT Base Art. 320 + Tavolino Art. TAV1G. EN Base Art 320 + Table Art TAV1G. FR Pied Art 320 + Tablette Art TAV1g. DE Basis Art. 320 + Couchtisch Art. TAV1G. IT Art 352. Base da interrare in alluminio. EN Art 320. Casting aluminium ground anchor. FR Art 320. Pied d’ancrage en aluminium. DE Art. 352. Sockel zum Einbetten in Aluminium. O P T I O N A L Summer 200 cm PM200-10 PM220-10 220 cm 200 cm PM200-8SQ

63 IT Cassetta portaoggetti con combinazione. EN Box with combination opening. FR Cassette avec combinaison. DE Kassette mit Kombination. IT Tavolo per ombrellone. EN Little table for parasol. FR Tablette pour parasol. DE Sonnenschirmtisch. IT Set completo per ombrellone spiaggia con tubo PP da interrare, connettore e tavolino. EN Complete set for commercial beach parasol with PP lower pole, connector and little table. FR Ensemble complet pour parasol plagiste avec tube en PP, connecteur et tablette. DE Komplettset mit PP Rohr, Verbinder und Sonneschirmtisch. A C B D ART. C D PM200-10 228 cm 206 cm PM220-10 228 cm 206 cm PM200-8SQ 228 cm 206 cm ART. A B PM200-10 228 cm 96 cm PM220-10 228 cm 96 cm PM200-8SQ 228 cm 96 cm IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

64 Alpha

65

66 Alpha IT Struttura alluminio e fibra di vetro. EN Aluminium and fiberglass frame. FR Structure en alu et fibre de verre. DE Aluminium + Glasfaser Gestell.. IT Tampus a palla. EN Ball top. FR Top à balle. DE Kugeltop. IT Puntina a tasca. EN Pocket Tip. FR Embout. DE Taschespitz. IT Collano con pulsante di apertura. EN Runner with pushbotton. FR Coulan avec bouton. DE Schieber mit Druck. IT Bacchette in fibra di vetro mm 8. EN 8 mm fiberglass ribs. FR Baleines en fibre de verre de 8 mm. DE 8 mm Glasfaserschienen. IT Pali in alluminio rigato mm 35/40. EN Aluminum striped poles 35/40 mm. FR Måt en aluminium strié 35/40 mm. DE Gestreift Aluminiumstock 35/40 mm. EN Commercial grade parasol with a central aluminum pole and fiberglass ribs. The combination of the aluminum pole, resin accessories, 8mm fiberglass ribs, and solution dyed acrylic fabric, together with experienced craftsmanship, lead to an excellent product. IT Ombrellone per uso professionale con palo centrale alluminio e bacchette in fibra di vetro. La combinazione di palo alluminio, accessori resina, bacchette in fibra da 8 mm e tessuto acrilico tinto pasta, unito ad una lavorazione impeccabile, offre un prodotto d’eccellenza.

67 FR Parasol CHR avec un mât central en aluminium et des baleines en fibre de verre. La combinaison du mât en aluminium, des accessoires en résine, des baleines en fibre de verre de 8 mm et du tissu en acrylique teinté dans la masse, associée à une finition impeccable, offre un produit d’excellence. DE Professioneller Sonnenschirm mit zentralem Aluminiumstock und Fiberglasstreben. Die Kombination aus Aluminiumstock, Harz-Zubehöre, 8mm Fiberglasstreben und spinndüsengefärbtes Acryl, gepaart mit makelloser Verarbeitung, ergibt ein ausgezeichnetes Produkt.

68 IT Art 301. Base in graniglia. EN Art 301. Grit base. FR Art 301. Pied en grès. DE Art. 301. Betonständer. IT Art 322 Base cemento ricoperta kg 27, tubo PP, tavolino. EN Art 322 kg 27 concrete base covered with plastic, PP tube, little table. FR Art 322 Pied béton couvert avec plastique, tube PP, tablette. DE Art 322 Betonstäander mit Kunststoff überzogen, PP Stock, Schirmtisch. O P T I O N A L Alpha 200 cm AL200-8 250 cm AL250-10 300 cm AL300-10 IT Art 320-BIA-27. Base in cemento ricoperta plastica con tubo. EN Art 320-BIA-27. Plastic covered concrete base with tube. FR Art 320-BIA-27. Pied en béton recouverte en plastique avec tube. DE Art 320-BIA-27. Kunststoffbeschichteter Betonsockel mit Rohr. 200 cm AL200-8SQ

69 IT Art. 304. Base in cemento disegno legno, colore grigio. EN Art. 304. Concrete base with wood design, grey colour. FR Article 304. Pied en béton avec motif bois, couleur gris. DE Art. 304. Betonplatteständer mit Holzdesign, Farbe Grau. A C B D ART. C D AL200-8 210/225 cm 115/195 cm AL200-8SQ 210/225 cm 115/195 cm AL250-10 230/250 cm 150/215 cm AL300-10 230/250 cm 150/215 cm ART. A B AL200-8 210/225 cm 105/120 cm AL200-8SQ 210/225 cm 105/120 cm AL250-10 230/250 cm 115/125 cm AL300-10 230/250 cm 115/135 cm IT Art 352. Base da interrare in alluminio. EN Art 352. Casting aluminium ground anchor. FR Art 320. Pied d’ancrage en aluminium. DE Art. 352. Sockel aus Aluminium. IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle. IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

70 Teba

71

72 Teba IT Struttura alluminio. EN Aluminium frame. FR Structure en alu. DE Aluminium Gestell. IT Tampus a palla. EN Ball top. FR Top à balle. DE Kugeltop. IT Aggancio tela. EN Cover fixing. FR Fixation toile. DE Stoffbefestigung. IT Collano con pulsante di apertura. EN Runner with pushbotton. FR Coulan avec bouton. DE Schieber mit Druck. IT Bacchette in alluminio spessore 1,4 mm. EN Aluminium ribs 1,4 mm thick. FR Baleines en aluminium épaisseur de 8 mm. DE 1,4 mm dick Aluminiumschienen. IT Pali in alluminio rigato mm 35/40. EN Aluminum striped poles 35/40 mm. FR Mât en aluminium strié 35/40 mm. DE Gestreift Aluminiumstock 35/40 mm. EN Commercial grade parasol with a central aluminum pole and ribs. The combination of the aluminum pole, reinforced resin accessories, sturdy ribs and solution dyed acrylic fabric, together with experienced craftsmanship, lead to an excellent product. IT Ombrellone per uso professionale con palo centrale e bacchette alluminio. La combinazione di palo alluminio, accessori resina rinforzata, bacchette in alluminio di elevato spessore, tessuto acrilico tinto pasta, unito ad una lavorazione impeccabile, offre un prodotto d’eccellenza.

73 FR Parasol CHR avec un mât central et baleines en aluminium. La combinaison du mât en aluminium, des accessoires en résine renforcée, des baleines solides et du tissu en acrylique teinté dans la masse, associée à une finition impeccable, offre un produit d’excellence. DE Professioneller Sonnenschirm mit zentralem Stock und Schienen aus Aluminium. Die Kombination aus Aluminiumstock, verstärker Harz-Zubehöre, dick Alustreben und spinndüsengefärbtes Acryl, gepaart mit makelloser Verarbeitung, ergibt ein ausgezeichnetes Produkt.

74 Teba 250x250 cm BE2525 IT Art.301. Base graniglia. EN Art.301. Grit base. FR Art.301. Pied en grès. DE Art.301. Waschbetonständer. IT Art 322 Base cemento ricoperta kg 27, tubo PP, tavolino. EN Art 322 kg 27 concrete base covered with plastic, PP tube, little table. FR Art 322 Pied béton couvert avec plastique, tube PP, tablette. DE Art 322 Betonstäander mit Kunststoff überzogen, PP Stock, Schirmtisch. O P T I O N A L IT Art 320-BIA-27. Base in cemento ricoperta plastica con tubo. EN Art 320-BIA-27. Plastic covered concrete base with tube. FR Art 320-BIA-27. Pied en béton recouverte de plastique avec tube. DE Art 320-BIA-27. Kunststoffbeschichteter Betonsockel mit Rohr.

75 A C B D ART. C D BE2525 230/280 cm 200/250 cm ART. A B BE2525 230/280 cm 58/68 cm IT Art. 304X. Base in cemento disegno legno, colore grigio. EN Art. 304X. Concrete base with wood design, grey colour. FR Article 304X. Pied en béton avec motif bois, couleur gris. DE Art. 304X. Betonsockel mit Holzdesign, grau Farbe. IT Art 352. Base da interrare in alluminio. EN Art 352. Casting aluminium ground anchor. FR Art 320. Pied d’ancrage en aluminium. DE Art. 352. Sockel aus Aluminium. IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle. IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

76 Hawaii

77

78 Hawaii IT Bacchette in acciaio zincato e verniciato 4,5mm. EN Galvanised and coated ribs 4,5 mm. FR Baleines acier zingué et vernis 4,5 mm. DE 4,5 mm galvanisierte und lackierte Stahlstreben. IT Molla di sostegno in acciaio inox mm 35/40. EN Stainless steel supporting spring 35/40 mm. FR Ressort d’ouverture en acier inox 35/40 mm. DE Edelstahl Feder 35/40 mm. IT Collano con pulsante di apertura. EN Runner with pushbotton. FR Coulan avec bouton. DE Schieber mit Druck. IT Puntine. EN Tips. FR Aiguillettes. DE Spitzen. IT Pali in alluminio rigato mm 35/40. EN Aluminum striped poles 35/40 mm. FR Mât en aluminium strié 35/40 mm. DE Gestreift Aluminiumstock 35/40 mm. EN Commercial grade parasol covered with straw and aluminium pole. IT Ombrellone ricoperto rafia ad uso professionale con struttura palo alluminio. IT Struttura palo alluminio con bacchette acciaio. EN Aluminium pole with steel ribs. FR Structure en alu avec baleines acier. DE Aluminium Gestell mit Stahlstreben.

79 FR Parasol avec raphia, qualitè CHR et structure mât aluminium. DE Professionaler Bastschirm mit Alustock.

80 IT Art. 304B-38. Base in cemento disegno legno, colore bianco. EN Article 304-38. Concrete pied with wood design, white colour. FR Article 304-38. Pied en béton avec motif bois, couleur blanc. DE Artikel 304-38. Betonsockel mit Holzdesign, Weiß Farbe. O P T I O N A L Hawaii 200 cm ZA200-8 IT Art 320-BIA-27. Base in cemento ricoperta plastica con tubo. EN Art 320-BIA-27. Plastic covered concrete base with tube. FR Art 320-BIA-27. Pied en béton recouverte de plastique avec tube. DE Art 320-BIA-27. Kunststoffbeschichteter Betonsockel mit Rohr. IT Art 352. Base da interrare in alluminio. EN Art 352. Casting aluminium ground anchor. FR Art 320. Pied d’ancrage en aluminium. DE Art. 352. Sockel aus Aluminium.

81 A C B D ART. C D ZA200-8 215 cm 190 cm ART. A B ZA200-8 215 cm 96 cm IT Fodera di protezione Mytex. EN Mytex protection cover. FR Housse de protection en Mytex. DE Mytex Schutzhulle. IT Tavolino rettangolare. EN Rectangular table for parasol. FR Tablette rectangulaire pour parasol. DE Recthecking Tisch für Sonnenschirm. IT Art. 358-GRA. Base metallica calpestabile, colore grafite EN Art. 358-GRA. Flat metal base, graphite colour. FR Art. 358-GRA. Plaque en métal, couleur: graphite. DE Art. 358-GRA. Plaque in metal, colour: graphite. IT TESSUTI: vedere a pag.100 EN FABRICS: see on pag.100 FR TISSUS: voir à pag.100 DE STOFF: siehe auf Seite 100

82 Surix

83

84 Surix IT Palo mm 23 in acciaio inox. EN Stainless steel pole 23 mm. FR Mât 23 mm en acier inox. DE Stock aus Edelstahl 23 mm. IT Collano resina rinforzata. EN Reinforced resin runner. FR Coulan resin renforcé. DE Schieber mit verstärktem Harz. IT Bacchette mm 4,50 zincate e verniciate. EN Galvanised and coated ribs 4,50 mm. FR Baleines zinguées et vernies 4,50 mm. DE Verzinkte und lackierte Schienen 4,50 mm. IT Tampus. EN Top. FR Top. DE Top. IT Vite di bloccaggio per prolungo. EN Blocking screw for lower pole. FR Vis de serrage pour pique. DE Schraub für Unterstock. IT Prolungo acciaio inox 28 mm conificato. EN Staineless steel pointed 28 mm lower pole. FR Pique en acier inox conifié 28 mm. DE mm 28 anlaufende Spitze Unterstock aus Edelstahl EN Commercial grade parassol with stainless steel pole and solution dyed Acrylic fabric. The 23 mm s/s pole is very strong and so the parasol is suitable to professional use at the beach or other heavy duty use. The lower pole, separately sold, can be in stainless steel as well or a corner shape galvanized steel. IT Ombrellone professionale con palo in acciaio inox e tessuto Acrilico tinto pasta. Il palo inox da 23 mm è molto forte e quindi questo ombrellone è pensato per essere utilizzato in spiaggia o per uso intenso. Il prolungo, venduto separatamente, può essere in acciaio inox conificato oppure angolare in acciaio zincato.

85 FR Parasol CHR avec un mât en acier inox et un tissu en acrylique teinté dans la masse. Le mât en acier inox de 23 mm est très fort et donc ce parasol est adapte à l’utilisation plagiste ou à hautes performances. Le pique, vendu séparément, peut être en acier inox conifié ou cornière en acier zingué. DE Professioneller Sonnenschirm mit einem 23 mm Stock aus Edehlstal und einem spinndüsengefärbtem Acryl. Der 23mm Stock ist sehr stark, so kann dieser Sonnenshirm besoders am Strand oder für den intensiven Gebrauch entwickelt wurde. Der Unterstock, separat erhältlich, kann aus Edelstahl mit anlaufende Spitze sein, oder Eckform aus verzinkter Stahl.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzIwODE=